17 mei 2004 om 14u31

Zonnig

Prachtig, hoe oude mensen zich kunnen kleden op het lekkere weer. Ze waren zeker een jaar of 75. Zij was gekleed in een lichtblauwe rok tot halverwege de kuit, met bijpassende blazer, van een luchtige stof. Linnen misschien, of dunne katoen. Een witte bloes, panties en nette schoenen met hakje maakten het ensemble compleet. Hij droeg een licht khaki-kleurig pak van eenzelfde luchtige stof. Ook hij droeg netjes gepoetste schoenen. Op zijn hoofd had hij een strooien gleufhoed die neigde naar een bescheiden cowboyhoed. Beiden droegen een zonnebril op sterkte en arm in arm stapten zij voorbij in de felle middagzon.


Reacties

  1. jo zei op 08 juni 2004 om 13u23:

    How do you know about the panties? :-)

    You don't mean 'pantyhose' by any chance?

  2. Frank zei op 08 juni 2004 om 14u15:

    Panty (sg.) and panties (pl.) are normal Dutch words, taken from English, obviously, but in Dutch they only carry the meaning of "pantyhose." Panty in English obviously refers to underwear, whereas there is no such connotation in Dutch.

    But then... this _is_ my Dutch blog :-)

  3. jo zei op 09 juni 2004 om 12u24:

    Now THERE is a nettling linguistic poser: What are the rights of the original language over a 'borrowed' word?

    B.T.W.: don't get your knickers in a twist over this. It was meant as a joke.

    Still, it is an interesting point, given the tremendous rate of 'take-over bids' for English vocab these days.

Comments and trackbacks have been closed on this site. My apologies.

Since MT-Blacklist inexplicably stopped working I had no other recourse than close comments and trackbacks to stop the spam. I've been meaning to correct this for quite a while, but life got in the way... in a good way I should add.